Istanbul’da üctetsiz Yunanca Dil Eğitimi

Turkish Greek paralel courses and initiatives

Dialogos her seviyede katılımcılar için ücretsiz bir Yunanca atölyesi gerçekleştirmektedir:

  • Atölye tarihleri: 19/12/2016 – 28/02/2017 (10 hafta boyunca haftada  2 gün Toplam 40 saat)
  • Kayıt olmak için son gün: 9/12/2016 Cuma
  • Registrations closed. Contact us

Atölye ücretsiz mi?

Atölye ücretsiz olacaktır. Burada kast ettiğimiz atölyeye katılmak için bizim belirlediğimiz sabit bir katılım ücreti olmadığıdır. Ancak, Diologos ve öğretmenlerimizin masraflarının karşılanması ve atöyenin gerçekleşmesi için öğrencilerimizin maddi destekte bulunmasını bekliyoruz. Maddi destek beklentimizin bir diğer sebebi de bu atölyeyi önyargılara karşı öğretmenler, koordinatörler ve öğrenciler olarak hep beraber vermemiz gereken mücadelenin bir parçası olarak görmemiz.

Bağışçı başına en az 330TL katkı bekliyoruz. Maddi durumu normal, hatta ucuz, bir ders ücretini karşılamaya yetmeyecek kişilerden hiç bir maddi destek beklentimiz yok. Öte yandan bu tarz bir atölyenin normal ücretini karşılayabilecek kişilerden normal ya da durumlarına göre normalden fazla ücret ödemelerini bekliyoruz.

Ne kadar katkıda bulunacağınızı kayıt formunda belirtebilirsiniz. Bu miktarı değiştirmek isterseniz ya da derslere katılmadan maddi destekte bulunmak isterseniz lütfen bizimle iletişime geçin.  Ödemlerinizi daha sonra kredi kartı ya da havale yoluyla yapabilirsiniz. Detaylar kayıttan sonra yollanacaktır.

Öğretmenlerin ücreti ve seyahat masraflarını karşılayacak bir bütçe oluşturalamazsa, Dialogos bu atölyeyi gerçekleştiremeyecektir. Bu yüzden tüm ödemelerin kayıt döneminin sonuna kadar (9/12/2016) yapılmasını rica ediyoruz.

Dersler sadece hazırlık ve başlangıç seviyesinde mi olacak?

Hayır, ileri seviyeler dahil her seviyede dersler olacaktır.

Hangi seviyede, nerede ve ne zaman?

Aşağdaki çeşitli seviyedeki derslerden birine kayıt olabilirsiniz:
(Ders seviyeleri için standart Avrupa terminolojisini kullanıyoruz. Dil seviye tespit sınavına girmek isterseniz lütfen buraya tıklayın)

  • Hazırlık
    Hazırlık seviyesindekilerin Yunanca ile çok sınırlı ya da hiç bir bilgisi yoktur.
  • A: Başlangıç(A1 users)
    A sınıfı katılımcıları “θέλω να πάω στον γιατρό” gibi cümlelerde zorlanabilir.
  • AA: Temel – Ön orta (users A2-B1)
    AA sınıfı katılımcıları “θέλω να πάω στον γιατρό” gibi cümleleri şimdiki, geçmiş ve gelecek zamanda anlayabilir ve kurabilirler.
  • B: Ön – üst orta (users B1-B2)
    B sınfı katılımcıları geçmiş ve gelecek zamanı kullanabilirler. Çevre, iş, kültür gibi daha soyut konular hakkında konuşabilmek için kelime haznelerini ve gramer bilgilerini arttırmaya ihtiyaçları vardır.
  • BB: Üst orta – ileri (users B2-C1)
    BB sınıfı katılımcılarının hala TV izlemekte ve Yunan gazetelerini okumakta zorlanırlar, ancak kendilerini karmaşık ve soyut durumlarda ifade edebilirler.
  • C: İleri (users C1-C2)
    İleri seviyedekiler Yunan televizyonlarını ve gazetelerini takip edebilirler.

KADIKOY: Taksav foundation
Caferağa Mah. Bademaltı Sok. No: 31 Moda, Kadıköy/İstanbul
http://istanbul.taksav.org/

  1. C sınıfı: Salı & Cuma 14:30 – 16:30
  2. AA sınıfı: Salı & Cuma 17:20 – 19:20
  3. B sınıfı: Salı & Cuma 17:20 – 19:20
  4. Hazırlık sınıfı: Salı & Cuma 19:30 – 21:30
  5. A sınıfı: Salı & Cuma 19:30 – 21:30

BEYOĞLU: KATİP MUSTAFA ÇELEBİ MAH. İPEK SK. No 9

  1. A sınıfı: Pazartesi & Perşembe 17:20 – 19:20
  2. Hazırlık sınıfı: Pazartesi & Perşembe 17:20 – 19:20
  3. B sınıfı: Pazartesi & Perşembe 19:30 – 21:30
  4. BB sınıfı: Pazartesi & Perşembe 19:30 – 21:30

Yeni Program

https://www.facebook.com/groups/171383865868/permalink/10154166731960869/

KADIKOY: TAKSAV  Caferağa Mah. Bademaltı Sok. No: 31 Moda, Kadıköy/İstanbul
http://istanbul.taksav.org/
1. C sınıfı: Salı & Cuma 14:30 – 16:30
2. AA & B sınıfı: Salı & Cuma 17:20 – 19:20
3. A sınıfı: Salı 19:30 – 21:30
4. Hazırlık sınıfı: Cuma 19:30 – 21:30

BEYOĞLU: KATİP MUSTAFA ÇELEBİ MAH. İPEK SK. No 9
1. A sınıfı: Pazartesi 17:20 – 19:20
2. Hazırlık sınıfı: Perşembe 17:20 – 19:20
3. B & BB sınıfı: Pazartesi & Perşembe 19:30 – 21:30

Notlar: Programda olan sınıflara başvuru sayısına göre farklı sınıf/ seviyeler 10 Aralık tarihinden sonra açılabilir. Programlanmış sınıflara katılamama durumunda lütfen bizimle iletişime geçin.

Öğretmenler kim?

Öğretmenlerin anadili Yunancadır ve yabancılara Yunanca öğretmek konusunda engin bir tecrübeye sahiptir.

Öğretme yönteminiz ve kullandığınız ders malzemeleri nedir?

Gramer ve yeni kelimeler Ikarian Centre ve Dialogos öğretmenleri tarafından hazırlanan metin ve malzemeler öğretilmektedir. Dinleme ve konuşma becerilerinin geliştirilmesine ön plandadır. Öğrenciler kelime oyunları ve sözlü alıştırmalar vasıtasıyla yeni konulara hakim hale gelmektedir. Ders süresince, öğretmenler öğrencilerin konuşmasını teşvik etmek amacıyla olabildiğince az konuşmaktadır. Öğretmenin sınıftaki rolü şunlardır a) Kısaca konuyu anlatmak(gramer ve yeni kelimeler) b) öğrencileri bu materyali kullanarak konuşmaya teşvik etmek c) öğrencilerin hatalarını düzeltmek.

Atölye süresince sesli kayıtlar, metinler ve gramer alıştırmalarından oluşan bir veritabanı internet üzerinden öğrencilerin erişimine açık olacaktır. Böylelikle bir dersi kaçıran öğrenci kaçırdığı dersi öğrenme ve bir sonraki derse hazırlanma imkanına sahip olacaktır.

Tanıtım derslerine katılmadım, şu anda kayıt olabilir miyim?

Evet, olabilirsiniz. Sayfanın bitimindeki kayıt formunu doldurun.

Tanıtım derslerine katıldım, tekrardan kayıt olmam gerekiyor mu?

Evet, lütfen bir kere daha kayıt formunu doldurun. Yeni sınıflar açtığımız için, bir kere daha formu doldurup saat ve yer tercihinizi belirtmeniz gerekiyor.

Bu atölye ile ilişkili başka etkinlikler var mı?

Bu atölyeyle beraber, orta ileri seviyedeki öğrencilerle, aynı seviyedeki Türkçe öğrenen Yunan öğrencileri Skype üzerinden buluşturmaya çalışacağız.. Bu şekilde, iki taraf da öğrendiği dilde pratik yapma avantajına sahip olacaktır.

Ancak, DIALOGOS standart bir kurs düzenleyicisi değildir. Atölyelerimiz halklar arasında diyaloğu sağlayacak, önyargıların kırlımasını sağlayacak bir yöntem ve ortam olarak düşünülmektedir. Bu yüzden, dil derslerini çerçeve olarak kullanarak, DIALOGOS İstanbul ve Selanik’te ‘öteki’nin imajı konulu bir sergi organize etmek istemektedir. Türkler ve Yunanlılar resmi dilde, mesela ders kitaplarında, nasıl temsil edilmektedir? Öğrencilerimizin bu serginin gerçekleştirilmesi sürecinin içine katmak istiyoruz.

Dialogos nedir?

DIALOGOS önyargı, tahammülsüzlük, fanatikliğe karşı ‘öteki’nin dilini öğretmeyi bir araç olarak kullanan bir girişim. Bu bağlamda, 2009’dan beri Sisam’da ve Selanik’te üç tane eşzamanlı Yunanca ve Türkçe dersleri düzenledik. Daha fazla bilgi

Sorunuz mu var?

Lütfen iletişim formunu doldurun: https://goo.gl/forms/cz94uitzrJokMFRI3